アメリカ人の日常の会話を聴いていると、Really?とかIsthatso?という言葉がポンポン出てきます。これは英語のあいづちで、話の内容そのものとは直接関係なくても、会話をスムーズに進行させるために重要な役割を果たしているのです。「あいづち」が会話を進行させる潤滑油となってくれるのは、日本語でも英語でもまったく同じです。ところが、簡単なようでひじょうにむずかしいのが、この「あいづち」の使い方なのです。というのも、日本の学校では、こうした「あいづち」のような生きた英語を十分に教えてくれないからです。それについてはこんな話があります。アメリカから帰ってきたばかりの帰国子女が、日本の中学校の英語の試験を受けました。試験の中に「それは本当ですか」という日本語を英訳する問題が出て、それに対して彼女はReally?と書きました。すると採点はバツ。正解はIsthattrue?だというのです。